This volume represents a long tradition characteristic of Muslim culture. The chains of transmitters are, for the sake of brevity, rendered by only a dash ( — ) between the individual links in the chain. Haritha," El 1 , VII, 1194 he was a reliable [transmitter] ( thiqah ). I fail to see how a shrub can be confused with a dog. Excerpts from The Supplement to the Supplemented 251 These are issues no Shirshir can master or his friends, when asked [their opinion]. Zuhayr al-Hilall, a genuine member of the Banu Hilal. According to Abu al-Sa’ib — Abu Nu'aym — Mis'ar: I came to see Abu Ja'far [al-Mansur] and said [to him] "O Commander of the Faithful, I am your maternal uncle." He said "Which one of them together with the work of al-Waqidl constituted the foundation of all subsequent research on Muhammad's life.
The bibliographies list all the sources mentioned in the anno- tation. For al-Tabari's History such "supplements" were written by Muhammad b. He adduced [all this information], together with its sources and many chains of transmission,- he was erudite in all these and other matters. al-Hudhayl belonged to the Banu al-'Anbar, [a clan] of the Tamim. Bashshar al-Ramadi — [Sufyan] Ibn 'Uyaynah: I never saw anyone more insolent toward God than Abu Hanlfah.
The index in each volume contains all the names of persons and places referred to in the text, as well as those mentioned in the notes as far as they refer to the medieval period. A general index, it is hoped, will appear after all the volumes have been published. Ghalib Who Outlived the Prophet and Transmitted [Traditions] from Him / 1 17 [Those of the Banu Jumah Who Outlived the Prophet and Transmitted Traditions from Him] / 118 [The Companions] of the Banu 'Amir b. Ghalib [Who Outlived the Prophet and Transmitted Traditions from Him] / 1 18 [Those of the Kinanah Who Outlived the Prophet and Transmitted Traditions from Him] / ir9 [Those of the Tamim Who Outlived the Prophet and Transmitted Traditions from Him] / 123 X Contents Those of the Banu Dabbah b. 'Abd al-Malik al-Hamadhanl, Abu Ahmad al- Farghanl, and 'Arib b. 2 I wish to thank those who helped me in my efforts to understand de Goeje's introduction, written in Latin: Prof. Al-Tabari wrote a supplement to the above-mentioned History-, moreover, he supplemented the supplement as well. Rosenthal, "Introduction," 133; Yaqut, Irshad, 2456-57; Ibn al-Nadim, I, 565. A man from Khurasan came to him with a hundred thousand issues and said to him "I want to ask you about all this," whereupon Abu Hanlfah said "Ask!
He tion with al-Tabari's Dhayl al-mudhayyal by Dar al-Ma'arif in Cairo (1977) and Dar al-Fikr in Beirut (1987). Wa-lahu 'ala ta’ilkhihi al-madhkux dhayl, bal dhayyala 'ala al-dhayl aydan. See also Rosenthal, History, 488, for a different translation of the passage. First, he supplemented his own History-, his supplements did not remain independent but were integrated into the main work.
See also Ibn al-Nadim, I, 565; al-Sakhawi, 302; Ibn Hajar, Isabah, I, 3; al-Kattani, 98-99. Second, he entitled his biographical work "A Sup- plement," even though it did not belong to the dhayl genre.
Even though not a complete work, this volume is thus not merely a supplement to al-Tabaris History but also a source in its own right, often supplying new and rare insights into events and social conditions. It also includes the headings and subheadings as they appear in al- Tabari's text, as well as those occasionally introduced by the translator. He says that in Medina there is nothing but musical instruments and singing. Ibn Ishaq transmitted [traditions] from his father Ishaq b.
SUNY Series in Near Eastern Studies Said Amir Arjomand, Editor The State University of New York Press ISBN 0-7914-2820-6 THE HISTORY OF AL-TABARI AN ANNOTATED TRANSLATION VOLUME XXXIX Biographies of the Prophet’s Companions and Their Successors Al-Tabari's Supplement to His History The History of al-Tabari Editorial Board Ihsan Abbas, University of Jordan, Amman C. Bosworth, The University of Manchester Franz Rosenthal, Yale University Everett K. Well-known place names, such as, for instance, Mecca, Bagh- dad, Jerusalem, Damascus, and the Yemen, are given in their En- glish spellings. Qusayy purchased him for his paternal aunt, Khadljah bt. When the Prophet married Khadljah she gave him Zayd, and he took him. You lie, by God, for there you can find the graves of the Prophet and the best of mankind. Sulayman al-'Attar: I was in al-Kufah, where I associated with Abu Hanlfah, when Zufar 1113 got married. Yasar and from his paternal uncles Musa and 'Abd al- Rahman, sons of Yasar.
20 Loth thus conceives of the three titles, Ta’rikh, al-Mudhayyal, and Dhayl al-mudhayyal, as applying to three different works. To give but one example, al-Tabari quotes from Ibn Sa'd passages lacking in the Sachau edition . xxu Translator's Foreword al-muluk (The Supplemented Work: The Abridged History of the Prophets and Kings ). Additional confusion was caused by the fact that many people in Muslim society bore similar or identical names. Ibn Hibban, a generation later than al-Tabari, divided the bio- graphical material he collected into three different works: one dealing with famous scholars, another with trustworthy scholars, and a third with dubious transmitters.
He seems to be confusing the Dhayl, announced in the introduction to the History, with al-Mudhayyal. 23 This does not necessarily mean that the extant text, edited by Sachau, is an abridgment of Ibn Sa'd's "origi- nal" Tabaqdt. 24 This title is constructed precisely as is the title of the present volume, Dhayl al-mudhayyal min ta’rikh al- sahabah wa-al-tabi’in. Yet Muslim scholars did their utmost to obtain biographical information, with varying degrees of suc- cess. The first is arranged accord- ing to categories (time and place), the last two alphabetically.
It brings together biographies of Companions, Successors, and scholars of subsequept generations; many chapters are devoted to women related to the Prophet who played a role in the trans- mission of knowledge. The page numbers of the Leiden edition appear in the margins of the trans- lated volumes. Said] al-Qattan 1105 was asked "Whom do you prefer, Mujalid b. This is the only biographical source to mention one of the verses recorded here by al-Tabari. On the schools of law and their rivalry, see Schacht, Origins. The verb sharshara means "to bite," and according to the lex- icographer al-Layth, explaining a certain verse, shirshir means a dog. One of the first places in Iraq to be raided by the Muslims in the year 12/63.
The biographies vary in length and style, ranging from mere identification of a person to long accounts and anecdotes. VI Preface Al-Tabari very often quotes his sources verbatim and traces the chain of transmission ( isnad ) to an original source. The lex- icographer al-Azharl, however, argues that al-Layth was mistaken: shirshir is the nam e of a certain desert shrub. Ibn 'Abd Rabbihi, V, 303; al-Jahiz, I, 148-49 (read al-Rani for al-Ra’y; the editor could not identify Abu Sa'id).
It was intended to be an auxiliary branch of religious study, aimed at determining the reliability of chains of transmission through which traditions were handed down. The numerous subtle and important differences in the original Arabic wording have been disregarded. Do not ask a Medinan, turning him thereby into an infidel, 1111 about anything but the cords of the lute [of a musician], A variant is wa-al-muthanna aw al-zh . His grandfather Yasar was a captive, among others, from 'Ayn al-Tamr.